Episode Transcript
[00:00:01] Speaker A: Привет!
[00:00:01] Speaker B: Это подкаст кинопрокатной компании A1, в котором мы, ведущие Сева Торхов и Ксюша Лаевская, обсуждаем новые релизы и события мира кино вместе с профессионалами из киноиндустрии.
Всем привет! Это Ксюша и Сева из A1. И сегодня мы говорим о трейлерах кино и сериалах с безумно интересной гостью Катей Фламель. Катя — создательница и автор канала Cinematical, руководитель видеопрома и креативных коммуникаций Start, а также креативный продюсер в Trailmakers. Катя, привет!
[00:00:32] Speaker A: Привет! Очень рада быть здесь с вами.
[00:00:35] Speaker B: Да, спасибо большое, что согласилась с нами поговорить, потому что тема кажется безумно интересной, и у тебя не самая очевидная профессия. Расскажи, пожалуйста, о своем пути, потому что я знаю, что у тебя большой классный опыт и образование у тебя в сфере кино. Вот расскажи, как ты вообще пришла к тому, чем занимаешься.
[00:00:53] Speaker A: На самом деле это такой долгий путь. Мне кажется, большую часть времени я как раз работала именно в киноиндустрии, именно в маркетинге киноиндустрии. На самом деле у меня по первой вышке маркетинг, и я начинала, писала курсовые по Гарри Поттеру. То есть вот без шуток по разборам типа Гарри Поттера. И, собственно, уже потом дальше была вышка по режиссуру.
и сценарному Вавгике. И, наверное, с этого как-то это подтолкнуло меня к тому, чтобы идти всё дальше, дальше, дальше. Наверное, такой самый главный момент был, когда я пришла в кинопоиск. И тогда уже всё совершенно завертелось. Я поняла, что всё, мне от этой индустрии вообще никуда не деться. Она будет всегда со мной, какой бы тяжёлой иногда ни была работа в этой индустрии. Нужно оставаться выносливым. Держаться, потому что это то, из чего ты состоишь, и ты уже просто проникаешь в нее. И получается, да, что все с Кинопоиска началось, с командой Кинопоиска. Я безумно скучаю по этим ребятам. Но в какой-то момент пришлось дальше уходить, как раз чтобы расти. Была уже медиатека, где получилось больше поработать с иностранным контентом. И дальше уже пошли как раз онлайн-кинотеатры Мори ТВ, который сейчас Fink, и, собственно, сейчас я.
начинала с соцсетей, занималась плотно соцсетями. Потом в какой-то момент, как раз когда закончила вышку по режиссуре, ушла видеопрома. На самом деле это было супер забавно, потому что меня позвали в видеопрома, когда я как бы буквально только начала в это как-то погружаться в медиатеки. То есть мы тогда запустили несколько видеоэссе, запустили новый там YouTube-канал, делали активно с командой медиатеки. видео и собственно тогда меня позвали в море я тогда вообще ничего не знала про то как работать с российским контентом то есть когда ты должен сам все как бы придумать было очень честно говоря было очень тяжело и там ну буквально просто меня позвал друг с которым мы работали и в кинопоиске, и в медитеке, и в Мори ТВ. Как так получилось, что я туда пришла, и продержалась, и смогла, и дальше уже, собственно, двигалась тоже в направлении видеопромо. Безумно его люблю, безумно вдохновляюсь людьми, которые со мной работают постоянно. Режиссерами монтажа, которые просто, мне кажется, они могут не спать, и все равно вот как пианисты играют на автомате произведения, вот мне кажется, они монтируют уже вот так. Наверное, какой-то такой путь. Дальше очень хотелось бы уйти уже в такое более подробное креативное продюсирование или, может, что-то более стратегическое. Но пока что вот здесь, и мне это безумно нравится.
[00:03:43] Speaker C: Слушайте, я бы хотел признаться, что на меня на самом деле трейлеры всегда оказывали очень большое влияние. И мне кажется, это вообще искусство за две минуты максималистскими методами вызвать у зрителя необходимые эмоции, не скатиться в пошлость. Меня всегда это поражало. И мне интересно было узнать у тебя, когда только решила вступить на эту тропу, у тебя была какая-то своя личная синефильская любовь к трейлерам? Или ты их воспринимала как сухой продукт продвижения?
[00:04:06] Speaker A: Слушай, у меня не было точно прям любви именно к трейлерам. Я честно скажу, что к трейлерам еще нужно дойти, потому что далеко даже не все онлайн-кинотеатры внутри делают сами трейлеры. То есть они могут вести промо-компанию, делать много коротких видеороликов, допустим, для рекламной кампании, но при этом не делать основные рекламные материалы, видеоматериалы, то есть сами трейлеры. такое бывает. Поэтому, когда я пришла, для меня было для начала, типа, классно вы сумеете сделать классный ролик, вот. А потом уже, наверное, история с трейлерами и прям любовь к ним возникла уже, когда буквально вот год назад я познакомилась с Семеном Шорховым из трейлер-мейкерс, и я поняла, что этот формат, он прям супер цепляет. Хотя до этого мы с командой тоже всегда очень топили, хотели делать именно внутри сами трейлеры, потому что это, наверное, самый трудоемкий формат. То есть тебе нужно рассказать все, понять, что не рассказывать, понять, какие эмоции вызвать и правильно продать маркетинг. То есть самое важное, ну, в трейлере не забывать про то, что маркетинг, он есть, и его нельзя потерять. Ты можешь сделать очень красивый ролик, но он не продаст.
И ты ищешь что-то среднее между чем-то красивым, вдохновляющим, эмоциональным и между тем, что продает этот фильм зрителю.
[00:05:32] Speaker B: Еще не наврать бы, да? Потому что бывает и такое.
[00:05:35] Speaker A: Да.
[00:05:36] Speaker B: Что продаешь комедию, приходишь на драму, и зритель такой, ну, как так вышло?
[00:05:40] Speaker A: Ну, вообще, на самом деле, фильмы-то сейчас, если, ну, посмотреть, они все очень многожанровые пошли. Но человеку, который должен за две минуты посмотреть фильм, иногда проще продать какой-то один, допустим, там, не знаю, три жанра, как вот сейчас там комедийный хоррор. Ты, ну, определяешь все равно один основной жанр, И у тебя на этом каркасе держится весь трейлер. А дальше уже наслаиваешь элементы второго жанра, например. Но человек, когда смотрит, он все равно больше какой-то жанр считывает. Поэтому, скорее всего, из-за этого бывают ситуации, когда кажется, что это очень драматичный фильм, но он, допустим, с элементами комедии. И мы понимаем, что заказчику, там, на российскую аудиторию, который очень любит комедии, будет проще продать вот так. То есть здесь тоже это очень важно понимать. Хотя я сейчас точно вижу тенденцию, что заказчики, продюсеры и маркетологи, которые продают фильмы, они стараются продавать именно то, что создают. И для меня это очень классная тенденция.
[00:06:42] Speaker C: Слушай, а у тебя есть жанры, с которыми сложнее работать или легче?
[00:06:45] Speaker A: Слушай, вообще самый сложный жанр — это комедия. Всегда. Ее больше всего в России, но это самый сложный жанр по сборке трейлеров.
[00:06:53] Speaker C: Это потому что про вырывание из контекста. Сделать так, чтобы это было смешно.
[00:06:58] Speaker B: Или про разное чувство юмора?
[00:06:59] Speaker A: Во-первых, да, разное чувство юмора. Во-вторых, шутка может работать только в контексте, но ты не можешь рассказать весь фильм. Иногда ты должен помимо этого создавать монтажные шутки, то есть которых нет вообще в фильме, но ты их создаешь монтажно, короткие, чтобы продать именно этот жанр. Поэтому да, это самый сложный жанр, но люблю я работать больше всего все равно с хоррорами. Вот. Но их очень мало, к сожалению.
[00:07:24] Speaker C: Мало.
[00:07:25] Speaker A: Мало. Недостаточно. Нужно больше. Но да.
[00:07:30] Speaker B: Мне кажется, тут нужно еще добавить, что мы сейчас созваниваемся в Zoom, и у Кати на фоне Last of Us, так что это тоже о многом говорит.
[00:07:40] Speaker A: Да.
[00:07:41] Speaker B: Да, Кать, расскажи, пожалуйста, как мы поняли, ты прошла действительно долгий путь, в том числе и в своей любви к трейлерам, к пониманию, как их делать. Расскажи про свои какие-то первые и, может быть, не первые важные проекты, которыми ты особенно гордишься, и, может быть, был такой вот первый, который ты такая, ну, он прям классно получился.
[00:07:59] Speaker A: Именно с трейлерами я, наверное, расскажу не про первый, который прям получился, а про первый, который вот был сложным. Но мы горели проектом просто безумно. Это был сериал «Библиотекарь». Городское фэнтези, оно вот как бы нас всех супер зацепило. Посмотрели там первые драфтовые серии и обалдели от того — нам нравится. Вот прям нам нравится. И я этот проект, получается, вела еще как промпродюсер в связке с режиссером монтажа. Конечно, вот именно с этим проектом у меня вот какие-то самые и полезные, и радостные воспоминания, потому что мы сами искали треки вместе прям с режиссером монтажа. Придумывали, как это перезаписать. Мы сами перезаписывали весь трек композитором, то есть там типа композитор пишет в три часа ночи, вот прислает мы не спим, вот как сейчас вот в этих мемах, типа когда твой коллега не спит ночью, вот это было примерно так же, три часа ночи, в смысле мы не спим, мы в чатике сразу даем какие-то комменты, обсуждаем, потом такие блин, Ну, надо созвониться. Ну, четыре часа утра. Ну, как бы, окей. Вот. А муж там просто вот так вот уже накрывается одеялкой. Ну, что делать? Такая работа у жены. И вот все были погружены. Все были, болели за проект. Это, наверное, всегда самое важное, когда ты сам влюбляешься в проект, и тебе хочется передать вот те эмоции, которые ты испытываешь от этого фильма, зрителю. Но там были сложности, конечно, потому что у нас было довольно много продюсеров, была большая ставка на проект, было много комментариев, было очень много материалов параллельно. И, конечно, здесь было сложно. Поэтому так получилось, что наш трейлер вышел вторым трейлером, но мы все равно были супердовольны. Он прошел просто столько этапов изменений, но при этом удалось все равно сохранить вот то, что мы изначально закладывали в него, какую-то вот эту частичку нашей любви к проекту — это все удалось сохранить. Какие-то монтажные приемы, вот музыка, с которой как раз по ночам работали — это все удалось сохранить, и нас это очень-очень порадовало.
[00:10:10] Speaker B: — А сколько времени вообще занимает этот цикл работы над трейлером? Ну вот чтобы комфортно? Не, ожидания реально здесь, наверное, тоже уместны.
[00:10:19] Speaker A: Комфортный срок. Ну, смотри, от получения материалов, грубо говоря, хотя бы четыре серии нужно иметь. Если это сериал, ну и фильм, понятно, если это фильм, ну хотя бы, наверное, две недели. Классно, если есть три, можно поиграться еще с этим как-то. Наверное, с учетом пересбора ролика, ну в дальнейшем, то есть после сборки драфта, да, уже финализация там на исходники, покраса и тому подобное, это, наверное, недели три, так в среднем.
[00:10:49] Speaker B: Ну и в индустрии так это и работает, да? Или вы в сжатые сроки?
[00:10:52] Speaker A: Ну, индустрия в целом работает. Сейчас она вся ускорилась. Я обратила внимание, что действительно сроки немножечко ужались. Большая очень конкуренция на рынке. Конечно, все пытаются сделать как можно больше кто-то, как можно больше кто-то, как можно лучше. Поэтому иногда на сборку трейлера просто остается очень мало времени. Или, например, это большой проект, в котором много спецэффектов, и тогда у тебя автоматический срок производства, он просто растет, я не знаю, может плюс месяц даже вырасти. Вот у меня так было с последним «Богатырем». Там очень много графики, это очень большой флагманский проект. И, конечно, там просто огромное количество людей. Мы очень плотно работали именно с теми, кто производит сам контент, с продакшеном. То есть мы-то работаем, грубо говоря, собираем ролик чуть ли не по всем сериям, но у них производство по-другому выстраивается, и поэтому надо постоянно коммуницировать, постоянно выходить, договариваться, какие-то компромиссы искать, что-то менять резко, если мы понимаем, что, допустим, очень сложная графика, например, в какой-то сцене, в каком-то кадре, и ее просто не успеют сделать. То есть она, не знаю, в последней серии должна быть готова только через месяц. И мы должны это резко поменять. Иногда бывает так, что продакшн, наоборот, идет на уступки и говорит о том, что «да, ребят, мы понимаем, насколько, ну типа, это продающая штука, мы как бы отложим что-то другое и сделаем для вас это». Поэтому сроки производства здесь растут. В среднем, наверное, по последним каким-то проектам это бывает неделя. Неделя-полторы вместе со сборкой.
[00:12:34] Speaker B: С ума сойти.
[00:12:35] Speaker A: Да, ну как бы с фильмами попроще, а с сериалами посложнее в этом плане.
[00:12:41] Speaker C: Слушай, Катя, а глобально мир кино уже опытным путем знает, что даже в мире трейлеров может быть своя крепкая индустрия, например, если посмотреть на западный манер. Расскажи, как человек изнутри, ты ощущаешь, что в мире трейлеров в России есть какая-то своя индустрия, которая меняется сквозь года в лучшую или худшую сторону? Или это все пока что очень в защиточном состоянии? Как ты это видишь?
[00:13:01] Speaker A: Она есть, она есть, конечно, даже тот же трейлер мейкер, с которым я работаю, по факту ребята специализируются на том, чтобы производить именно трейлеры, то есть помимо этого они делают еще другой какой-то контент, да, ну промо-контент, но основная работа это именно трейлеры. Также у нас есть другие крутые трейлеры, трейлер-мейкеры в стране. Причем некоторые специализируются. Ты смотришь проект и понимаешь, а, это Солодовников делал. Ты уже видишь стиль, ты понимаешь, ну это он. И самое интересное, что мы с Семеном активно работаем, и у него же своя школа трейлер-мейкеров, и получается он взращивает ребят. То есть есть режиссер монтажа, который в основном, например, пришел с телека. Он в основном собирает какие-то короткие промки. И, ну, на самом деле, ему нужен опыт. Его нужно правильно направить, чтобы он смог собрать трейлер. Потому что на телевидении, вы сами понимаете, там обычно промикс сверху, как бы, он пишет, текст, как бы, отправляет дальше режиссеру монтажа. И вот это вот все такое поступательная штука. А здесь, получается, режиссер монтажа должен уметь сам выстроить структурно историю. То есть, Я как креативный продюсер даю им направление, учитывая там правки или комментарии, бриф заказчика, но только они определяют, как именно они это расположат и как они будут эту историю продавать. И получается, что он как раз направляет и растит ребят. У него даже были ребята, которые вот только-только начинали вообще монтажом заниматься. А теперь мы же с ними работаем, и я знаю, что там вот буквально недавно смотрела «Защиту ребят», а сейчас они делают трейлеры к большим топовым российским проектам. И ты понимаешь, что там прошло, не знаю, два месяца, а человек просто такой. вещи делает просто обалдеть поэтому да есть рост есть индустрия она развивается очень есть запрос на то чтобы больше ребят режиссеров монтажа могли это делать умели это делать потому что проектов очень много недавно была ситуация что есть проект и просто нет рук, грубо говоря. То есть режиссер монтажа, который это сделает. Поэтому да, конечно, и учат, и делают, и больше проектов отдается. Иногда приходят даже зарубежные проекты. Так что да, развитие есть очень большое.
[00:15:21] Speaker B: То есть я правильно понимаю, что в вашей отрасли не хватает специалистов? То есть есть много работы и в целом есть место для того, чтобы тому, кто сейчас может быть раздумывает, на распутье уйти и стать трейлер-мейкером?
[00:15:36] Speaker A: Да, на самом деле есть спрос. Есть спрос на трейлер-мейкеров. Работа иногда... Сейчас вот в целом выросло количество контента. Очень много российского контента выходит. И, конечно, все это нужно промить. И нужно уметь это промить. Так что есть спрос однозначно. И да, если кто-то хочет, самое время этим заняться. При этом сейчас в нашей индустрии очень многие совмещают несколько Ночью он делает трейлеры для кино, например. А днем работает на телевидении и собирает промки, например. Кто-то вообще, например, может делать трейлер-мейкер. То есть он может быть трейлер-мейкером. Там вечером, выходные. А все остальное время у него там своя ферма. Вот без шуток. Своя ферма. И человек живет на природе. Он там встает в 4 утра.
Вот, да. Так что тут очень активно еще совмещаются работы.
[00:16:34] Speaker B: Ты сейчас тоже много проговорила о том, что поток контента усилился, его очень много. Как тебе кажется, это как-то пушит качество трейлеров или наоборот, в связи с вот этой вот скоростью, ну все как-то штампуется и это условно просто какое-то ремесло?
[00:16:54] Speaker A: Это в любом случае ремесло и конечно опыт здесь очень важен ну то есть вот я даже по себе могу сказать то есть если там раньше я на brief к трейлеру и могла потратить неделю на просмотр и brief то сейчас я могу потратить на этот там один-два дня. Если это фильм, это может быть вообще несколько часов. Поэтому здесь иногда вот эта скорость, она позволяет расти, ну то есть она в любом случае помогает тебе расти, что ты всегда понимаешь, что тебе нужно поднимать насмотренность, да, смотреть все вышедшие трейлер, вот прям когда он вышел. Ну, внедрять это в твою рутину. Регулярно это делать. И тогда, в тот момент, когда у тебя прилетает проект, у тебя это уже как образы возникают. То есть тебе не нужно идти гуглить, это искать. Вот я где-то что-то видел. Ты уже у тебя в голове как просто монтаж мелькает. Ты понимаешь, о чем это. Ты можешь... Какие-то у тебя идеи из разных, там, трейлеров, которые ты смотрел. объединяется во что-то новое и, конечно, ускоренные сроки. Иногда вот есть проекты, где ты хочешь дать, пожалуйста, вот чуть-чуть больше времени. Вот тут прям хочется. Есть идея, но она сложная, и тебе нужно время на ее реализацию. А есть история, когда скорость помогает тебе, твоему мозгу просто быстрее включаться, быстрее вспоминать, быстрее писать, быстрее собирать ролик. Ну я, наверное, со своей стороны вот так скажу. Я знаю, что есть ребята, которые уже там даже в моей команде в старте могут трейлер там дня за четыре собрать, за три, и это будет вот прям очень такой жирный, сочный ролик, который тебе даже ничего править не надо, никакие советы тебе давать не надо. Так что да, это помогает развиваться в любом случае, но есть проекты, на которых хочется получить время, чтобы сделать что-то, допустим, уникальное, очень классное, попробовать что-то новое.
[00:18:44] Speaker C: Очень интересно было узнать у тебя конкретные вещи про создание ролика. И вот давай начнем с того, на какой стадии, в каком виде тебе предоставляют материалы. В рабочем материале на целиком или лишь отдельные сегменты? Может быть были какие-то прецеденты интересные, когда приходилось работать с тем, с каким количеством не приходилось никогда? Расскажи про это.
[00:19:04] Speaker A: В целом обычно начинают работать над трейлерами с тремя видами материалов. Это дейлизы, то есть это прям отдельные дубли, исходники с определенных дней съемок. Это предмастера, то есть когда уже есть набросок какой-то серии, он может видоизменяться, то есть монтаж не залочен. И есть уже мастера, когда монтаж серии или фильма золочен. То есть он, допустим, не финально покрашен, если это предмастера. А если мастера, то он уже и покрашен, например. И звук там тоже финальный. Со всеми работаем. Вот честно, на разных этапах. А вот у меня буквально недавно был проект в старте, который мы выпускали ролик к завершению съемок. То есть съемки еще шли. Нам продакшен отдавал снятый материал по дням. И мы отсматривали этот материал и собирали прямо из того, что на данный момент снято. Другой проект, где там уже прям готовый фильм. Вот прям готовый фильм, и мы понимаем, что мы работаем с полностью готовым фильмом.
проект где это предмастер там явно очень много работы по графике готовится и там прям допустим были комментарии что вот вот это вот это вот это вот эти кадры по графике брать нельзя там ну потому что в рамках того времени который есть на производство трейлера просто эти кадры не успеют сделать вот так что по-разному.
[00:20:30] Speaker B: Скажи пожалуйста когда к вам приходят заказчики у них уже есть какое-то конкретное видение ролика или наоборот часто они на вас перекладывают эту ответственность у них есть просто какие-то общие впечатления?
[00:20:41] Speaker A: Смотря где, ну вот, например, в старте нас всегда брифуют шоураннеры, и у них, конечно же, всегда есть четкое видение проекта. Они как раз как бы те хранители знаний, которых мы можем уточнить в правильном направлении ли мы двигаемся, правильно ли мы понимаем этот проект. Вот. И в этом плане, конечно, очень удобно. Удобно, что ты можешь с ними прокоммуницировать, что ты можешь что-то уточнить, точнить. Ты можешь попробовать разные варианты, и они довольно часто могут быть согласны даже чуть другим путем пойти. Что касается аутсорс работы, то там есть брифы, которые мы отправляем заказчику, и они тоже дают определенное направление. Но бывают такие ситуации, когда действительно заказчик не знает, что он хочет. Он, может быть, даже написал бриф, но когда ты с ним разговариваешь, ты понимаешь, что он не уверен. Он не уверен, что так, ну, стоит продвигать. Он хочет посмотреть какие-то варианты. Поэтому, да, там вот есть трейлер «Хаоса», который делает одну версию, а есть вот как в трейлер «Мейкерс» мы делаем четыре версии. И иногда мы даем чуть-чуть разное направление, и поэтому заказчик может увидеть разное направление по тому, как продавать этот фильм. И это, конечно, помогает ему. Бывает так, когда человек четко знает, что он хочет. Это, конечно, всегда самое крутое. Это, конечно, может твою креативную область чуть-чуть сузить. С другой стороны, ты точно понимаешь, что проект примут, что трейлер выйдет, что все будет окей, потому что отказы, они тоже бывают. Бывает так, что ты просто, ну, сколько бы ты версий ни делал, ты не попадаешь в заказчика. И чаще всего так бывает, когда заказчик не уверен, либо меняется направление продвижения. Такое тоже бывает. То есть меняется индустрия, каждый день что-то происходит, они понимают, что сейчас такой формат мы не продадим. Поэтому мы пойдем чуть-чуть другим путем, потому что сейчас это на пике. Заказчик может знать и не знать, с ним можно это обсуждать, можно предлагать. Может быть четко это по-разному и по-разному всем комфортно работать.
[00:22:50] Speaker B: Слушай, возвращаясь к нашей деятельности, у нас тоже бывает так, что чаще всего мы используем материалы, которые нам предоставляют агенты для промо, но бывает так, что мы сами собираем какие-то трейлеры либо какие-то тизеры. И я знаю, что когда мы работали с фильмами Джармуша, он всегда согласовывал просто каждый шаг, то есть он был просто контрл-фриком. Интересно, есть ли у тебя в опыте тоже какие-то шоураннеры, перфекционисты, которые встревали прям в каждый момент и согласовывали просто каждую секундочку? Я знаю, кстати, что, Сев, у тебя есть много примеров, да, таких режиссеров, которые встревают в работу трейлер-мейкеров, хотя по факту это совершенно разное.
[00:23:36] Speaker C: Ну даже не встревают, просто есть ряд западных режиссеров, которые предпочитают сами своими руками монтировать трейлеры. Это там и Финчер, и Пол Томас Андерсон, и, кажется, Эггар Райт тоже. И, по-моему, в России по пальцам одной руки можно перечислять режиссеров, которые считают видеопромо-трейлеры важным и незаменимым материалом, таким же, как и фильм. То есть обычно все это отдают на волю маркетолога, грубо говоря. Вот скажи, это миф или все-таки реальность?
[00:24:01] Speaker A: И таких, правда, единицы у нас. Есть разные. Это же вопрос доверия. То есть, если ты первый раз работаешь, то есть вероятность, что это будет такой тотальный контроль. А бывает так, что ты, я не знаю, уже сделал один-два, и на третий раз человек понимает, что ты сделаешь то, что он хочет. Ты понимаешь, что вы сошлись. Это же как команды. Не просто так определенные режиссеры работают с определенными операторами или художниками-постановщиками. Или постоянно зовут одних и тех же актеров. Это про то, что вы ловите одну волну, и вы должны ее словить. Ну, правильно словить, чтобы правильно продать проект. И здесь такая же история. И поэтому, когда ты там первый раз работаешь, скорее всего, будет какой-то контроль. В зависимости от, конечно, уровня работы. То есть есть те, кто меньше хотят как-то погружаться в это. Прям я не сказала бы, что они тот контроль фрики, а скорее люди, которым действительно не наплевать на свой продукт. И это, по-моему, очень важно для нашей индустрии. Не хочется, чтобы в нашей индустрии просто штамповались фильмы, а хочется, чтобы люди, которые их создают, верили в них. Поэтому для меня это скорее какая-то отметка, плюсик. чем минус. На самом деле, в целом, вот у меня во всех онлайн кинотеатрах к трейлерам очень внимательно относятся. Вообще сейчас видео очень важный материал, и поэтому это отсматривают большинство продюсеров, то есть и генеральные продюсеры тоже это отсматривают. Кто-то подробнее, кто-то менее подробно, кто-то просто посмотрит, что все окей, ему все нравится. А кто-то, у кого есть опыт такой, вот тот же Финчер, между прочим, он в рекламе работал, он работал в маркетинге, поэтому он же оттуда пришел в кино. И я думаю, что здесь в этом дело. То есть, если ты занимаешься продажей фильмов, если ты понимаешь, как это работает, конечно, ты можешь подсказать. Если ты этого не понимаешь, то, возможно, ты не будешь ничего подсказывать и доверишься профессионалам.
[00:26:01] Speaker B: Друзья, ну я вообще в шоке, просто Сева для меня каждый выпуск — это новое открытие, потому что я не думала, что может запоминать трейлеры. Мы вот сегодня немножко обсуждали с Севой, ну созванивались перед подкастом, и я поняла, что я вообще не запоминаю трейлеры, ну то есть это очень редко случается, разве что по работе.
[00:26:20] Speaker A: Я хотела сказать про трейлер «Гладиатора» нового.
[00:26:24] Speaker C: Мне не нравится.
[00:26:25] Speaker A: Ну такое не забывайте.
Вот сейчас мы думаем, ну вообще-то так не делается. А через 10 лет — блин, это великий трейлер, ребят. То есть когда-то, да, там, «Бегущий по лезвию» — все такие, ну мы не будем это смотреть, как бы. И он проваливается в прокате, просто проходит, там, сколько, 30 лет, и люди, ну, ходят на него молятся. Поэтому кто мы, как говорится? Дальше народ примет решение. Но вот такое не забывается.
[00:26:54] Speaker C: Да, просто я считаю, что трейлер — это как хорошая песня. Это такой, знаете, эндорфиновый импульс. Если он работает, то он тебе работает до мурашек и так далее. Вот, кстати, трейлеры Финчера, а конкретно его тизеры, которые он делает перед трейлерами, выпускает — вот это, мне кажется, авангард среди видеопрома в целом. Потому что это всегда песня, всегда резкий набор кадров, и он продает не сколько фильм в своем первом тизере, сколько себя и свою оптику, и свою режиссуру. Типа что «я вернулся, вот это ждите».
[00:27:20] Speaker A: А мне кажется, он атмосферу передает.
[00:27:22] Speaker C: Ну да, да, да. То есть ни слова про сюжет. Просто томные лица, резкий монтаж и клёвая музыка. По-моему, тизер «Девушка-социровка-дракона» под имя Гранд Сонг.
[00:27:31] Speaker A: Да, он тоже входит в список. Вот знаешь, есть культовые вещи. Это вот туда тоже входит.
[00:27:38] Speaker C: Возможно, я его больше, чем сам фильм люблю.
[00:27:40] Speaker B: А что ещё туда входит?
[00:27:42] Speaker A: «Малыш на драйве» Текила. Знаете трейлер? Вот это тоже туда же входит. Да, он супер крутой. И есть трейлеры, которые построены на техно-акцентах. Это когда ты берёшь один звучок, например, который звучит в самом фильме, не знаю, человек ударяется об стену. Я извиняюсь за пример, но просто такое действительно есть.
[00:28:03] Speaker C: Или «Выжившие дыхания» было в трейлере постоянно.
[00:28:06] Speaker A: Да, и происходит один раз это, а потом он начинает в бит повторяться. Потом какой-то другой звучок, он наслаивается на этот, и они вместе создают какую-то мелодию. Вот я сейчас, господи, пытаюсь быстро вспомнить. Это знаете какой фильм? «Серьезмен».
[00:28:24] Speaker C: Серьезный человек, да-да-да. Там был такой раздражающий трейлер, кто-то чихает, кто-то еще что-нибудь. Да, это было круто.
[00:28:30] Speaker A: Вот это тоже относится к списку. Это вот культовые вещи, которые вот они это сделали, потом это пошло в народ, как говорится. Есть какие-то штуки, которые я даже сама себе сохраняла. И на тот момент я помню, что я не знала, что это типа культовое. Мне казалось, блин, никто не знает этот трейлер. А потом, я не знаю, ты выезжаешь на какой-нибудь трейлермейкерский хакатон, просто болтаешь с режиссерами монтажа и все такие «Да! Это у меня во всех закладках!» И ты такой «Блин! Да, ну, видите, да, ну он великий». И все это почувствовали, все это поняли. Получается, есть какие-то великие штуки, которые все сразу вспоминают. Вот как вы сейчас, сериусмен, сразу вспомнили, что там происходит с чихающей женщиной, блин, когда он там выходил в 2009 год. Ребят!
[00:29:17] Speaker C: — Да-да-да.
[00:29:18] Speaker A: Сколько лет прошло.
[00:29:19] Speaker B: Но, кстати, мало кто... Вот вы сейчас не вспомнили, например, об анимации в трейлерах. А я просто... Я решила посмотреть вообще, что меня из трейлеров как-то привлекало. Я поняла, что вот Вавилония Шизелла. Это DreamWorks, по-моему, да?
[00:29:34] Speaker C: Нет, это точно не DreamWorks. Ну, неважно. Не помню, кто.
[00:29:37] Speaker B: Там логотип, он как будто снюхивается. — А, Paramount, Paramount. — Paramount, да. Это Paramount, и логотип как будто снюхивается, и потом это монтируется.
[00:29:47] Speaker A: — Когда он входит в часть кадра, да?
[00:29:49] Speaker B: — Да, да, да. И потом они как бы принимают наркотики. Принимать наркотики — это плохо, если что. Никакой пропаганды. И таким образом мне очень нравится, когда вот такие брендинговые элементы вплетаются прямо в канву. Я как бренд-менеджер-маркетолог очень люблю такие вещи.
[00:30:07] Speaker A: А так A24 как раз постоянно это делает в трейлерах. Всегда. Ну вот насколько я смотрю, каждый раз я думаю, блин. Мы, кстати, однажды по какому-то проекту, по-моему это было, «Домашнее поле» как раз для Моритова. Я очень хотела сделать такой, ну то есть также сделать логотип. Я тогда вообще первый раз такую штуку хотела сделать. Я просто ходила и говорила, смотрите, вот тут вот типа в фильме Мэн, смотрите, как классно, из яблочек собралось. Давайте, пожалуйста, сделаем. Вот. И ты вот просто говоришь, давайте, пожалуйста, сделаем. И потом мне говорят, Кать, это не снимается. Я говорю, в смысле?
Это моушн. Я говорю, бли-и-ин! Вот, ну, настолько. Вот ты смотришь, и тебе кажется, что, ну, это снято. Вот настолько это хорошо сделано. И, ну, это вот качественный моушн. Ты можешь это заложить, да? Ну, то есть не всегда, как бы, трейлер-мейкер такое закладывает. Скорее, креативный продюсер как раз закладывает такие штуки. Он может контролировать также и моушн, титры в проекте. Такое хочется. Да, вот всегда хочется, хочется делать. Но обычно это, кстати, все параллельно идет. Ну то есть очень редко трейлер-мейкер закладывает что-то прям в титры. То есть там просит, что это должно быть вот так, и вот мы тогда из вот этого вот, не знаю, логотипа выйдем в какой-то кадр.
[00:31:26] Speaker B: Да, на самом деле я тоже очень хочу, чтобы мы оживляли наш логотип перед каждым релизом, но это как бы вообще отдельная история, и так как, ну, когда ты маленькая компания, и сроки часто, ну, тоже очень-очень как бы сжатые, и не фиг дать возможность обратиться к вот такой целой команде. Как правило, мы собираем все своим таким составом. Но да, в А24 мне запомнилось, конечно, из наших релизов в середине 90-х, как скейты разбиваются. Да. Логотипы скейтов, точнее, разбиваются. И я такая, вау.
[00:32:05] Speaker A: Блин, я буквально недавно смотрела, прям буквально недавно смотрела этот трейлер.
[00:32:09] Speaker C: Кстати, он шикарный сам по себе.
[00:32:11] Speaker A: Он как и фильм.
[00:32:12] Speaker C: Да.
[00:32:14] Speaker A: Вот обычно, кстати, так и бывает, что если фильм очень жирный на кадры, очень жирный на историю, тебе нужно постараться, чтобы сделать для него плохое промо, сделать для него плохой трейлер. Прям надо постараться сделать плохо. А это очень крутое кино, и мне кажется, для него сложно было бы сделать что-то плохое. Но ребята только усилили то, что у них было, мне кажется. Тот материал, который был.
[00:32:37] Speaker C: Мне было интересно, монтажеры, которые занимаются трейлерами, они мечтают о том, чтобы в конечном счете, в результате перейти в кино? Или они об этом не часто думают? И вообще, часто ли ты видела этот переход своими глазами?
[00:32:50] Speaker A: Ты знаешь, это настолько разная работа. Мне кажется, там даже взгляд на монтаж другой. Когда ты монтируешь кино, у тебя всегда старитейлинг будет преобладать над визуалом. Ты можешь пожертвовать визуалом ради истории. Всегда. А на самом деле в трейлерах также, но трейлеры все-таки короткий формат. И тут совсем другой подход к работе. Тебе нужно уметь вычленять все важное. Типа вот так вот все схлопнуть в одном ролике. И по темпо-ритму это совсем другой темпо-ритм. Не знаю, большинство моих знакомых режиссеров монтажа, они даже не рассматривают. Это не история про рост. Это не значит, что сейчас ты делаешь трейлеры, и потом ты дорастешь до фильмов. Нет, это совершенно разные индустрии. Это кинопроизводство, это маркетинг. У тебя две разные задачи.
[00:33:39] Speaker C: Да, мне просто казалось, что для режиссера монтажа будет здоровая творческая амбиция подумать, смогу ли я смонтировать кино или сериал. Но, видимо, не всегда так работает.
[00:33:48] Speaker B: Да, мне тоже так кажется. Либо кто-то может думать, что это такой трамплин, с которого ты можешь просто окунуться в мир кино, а дальше перетечь.
[00:33:57] Speaker C: Ну да, ты думаешь сначала малая форма, потом большая.
[00:34:01] Speaker A: Есть те, кому в целом не очень нравится большая форма. Есть же еще там меньше, да, какие-то вот рилсы, например. Они еще короче, чем трейлеры. То есть там даже вот в промо есть совсем короткие форматы от 6 секунд, например. Мы такие ролики тоже делаем. И честно, иногда очень сложно за 6 секунд продать проект. Ну вот там вот эти все прероллы, которые там в начале крутятся. Это надо тоже постараться в 6 секунд впихнуть. Настолько что-то важное, настолько что-то продающее, чтобы ты дальше пошел. И фильм, конечно, да, это тоже очень сложный формат. У каждого формата, у любого хрона есть свои сложности. Да, вот как вот с шести секундами, да, а там, получается, тебе нужно все собрать так, там, не знаю, за два часа, чтобы у человека просто был, ну, я не знаю, он как будто бы, я не знаю, историю жизни какого-то человека посмотрел за два часа. Там есть свои, ну, минусы, плюсы у каждого формата. Но я на сто процентов уверена, что это не история роста. 100%. То есть, да, такие желания могут быть. Есть, знаешь, даже скорее желание у многих вот режиссеров монтажа, которые собирают трейлеры, у них иногда даже больше желание не монтировать кино, а выступать креативными продюсерами трейлеров. То есть, уже не монтировать руками, а придумывать. Как? И вот, например, вести, вот как я, да, веду какие-то проекты. И придумывать, как это можно собрать, давать какие-то комменты. То есть, скорее, что-то уже проделить с каким-то опытом, смотреть со стороны, чем работать ручками, именно самому руками это все собирать. Но я уверена, что да, есть действительно ребята, для которых монтаж кино — это тот уровень. Тут же все зависит от личных целей человека. Если он мечтал, там, стать режиссером монтажа фильмов, наверное, он вот нашел такой путь, что вот я сейчас там монтирую, не знаю, промо на ТВ, но я хочу быть режиссером монтажа фильма, и он вот каким-то путем к этому идет. Я вообще хотела фильмы снимать, а получилось так, что вот занимаюсь тем, что продюсирую трейлеры, промо-компании, то есть я придумываю, но со стороны маркетинга, то есть как продавать какие-то проекты. В какой-то момент, например, ты по дороге к какой-то цели, может быть, он хотел монтировать фильм, чтобы потом стать режиссером монтажа. Ой, режиссером просто фильма. И снять, поставить свой фильм. И на самом деле там для него этап режиссера монтажа фильма — это вот такой предварительный перед тем, как стать режиссером. Может быть, вот так. Поэтому у всех, мне кажется, тут свой путь. Но сто процентов я могу сказать, что ребята, которые собирают фильмы, режиссер монтажа, вот мы просто… У нас был такой опыт, когда нам комментарий давал режиссер монтажа фильма, то есть на трейлер. И я понимаю, что он на трейлер смотрит как именно режиссер монтажа фильма. То есть там, допустим, комментарий, да, что вы говорите про человека, но не показываете, как он это говорит. Вот, например, для трейлера — это абсолютно нормальная история. Ну, то есть, уводить какой-то синхрон за кадр. А для кино, которое смотрит зритель, ему надо это увидеть. Тут немножко разные цели. Поэтому, скорее всего, режиссеру монтажа, который там монтировал долгое время трейлеры, а потом пришел монтировать фильм, если у него не было опыта такого, ему будет довольно непросто. Потому что все равно цели у этих роликов разные, да? У фильма и у трейлера совершенно разные.
[00:37:29] Speaker B: Может быть, у тебя есть любимый трейлер или трейлеры, которыми ты вдохновляешься? Ну, не какие-то великие, да? Классика, в которой все делают под копирку, а вот что-то, может быть, твое такое, что тебя очень, не знаю, трогает.
Для меня, например, один из любимых трейлеров, который мне Сева, кстати, сегодня напомнил, это трейлер фильма «Ненависть», потому что он действительно очень крутой, но, как ты правильно сказала, из классного фильма сложно, наверное, сделать плохой трейлер.
[00:37:59] Speaker C: Да, но стоит сказать, что ты про трейлер, который сделан специально к юбилею, а не к прокату.
[00:38:04] Speaker A: Я могу... Знаете, я просто столько трейлеров смотрю, что я уже иногда не помню точно, откуда это. Поэтому я их сохраняю в папочке, чтобы не забыть, собственно, откуда это было. Знаете, как я, когда кому-то что-то советую, там, давай вот сделаем вот так, но не могу вспомнить, где я конкретно это видела. То есть я знаю про какой-то прием. но не помню откуда. Поэтому я даже вот сейчас, может быть, подгляну свою недавний список. Я точно знаю, что из недавних — это не то, что любимые, а вот то, что я такая — вау, прикол, вот в таком формате, сохраню.
Вот для меня, если я нажала сохранить, значит класс. Пригодится, есть кому показать. Я часто, кстати, команде тоже скидываю. Типа, ребят, посмотрите, как круто. Наверное, это ролик Шьямалана, ловушка, про которую еще все активно говорили. Про то, что... Вот! Они раскрыли, что он маньяк в самом трейлере! Ну то есть, все же люди сейчас очень эмоционально относятся к спойлерам, что вот, трейлер всю историю рассказал. Ну как вот так вот можно было? Но как бы я, как человек, который посмотрел фильм, могу сказать, что они просто не могли рассказать эту историю в трейлере по-другому. Но когда я смотрела ролик, я подумала, вот это да! Вот это прям мощь! А вот да, вот мы возьмем, расскажем. И ты понимаешь, почему они так сделали? Потому что там главное, не то чтобы узнать, кто маньяк, там главная как бы суть. трейлера главный вопрос, а у каждого трейлера должен быть один главный вопрос, на который он отвечает. Точнее, который зритель задает себе в конце, когда он досматривает трейлер. Ответ на который он хочет искать в фильме. Выберется ли вот этот вот маньяк, которого ищут все на концерте? Выберется ли он из вот этой вот ситуации, что он с дочкой на концерте, а вокруг везде полиция, его окружили, и в какой-то момент его поймают? И вот ты весь вот трейлер находишься в каком-то напряжении адском, а когда ты еще узнаешь, что он где-то в середине… Ну для меня это было вот как, я не помню, в «Реинкарнации», помните момент, когда… Момент с машиной, столбом и головой.
Я его так назову. Когда герой просто останавливается на машине, он понимает, что его сестра там уже погибла. Он не смотрит и просто уезжает. Он едет до самого дома, выходит, не смотрит. И в какой-то момент, когда мы уже расслабились, мы понимаем, ну, нам, наверное, не покажут эту сцену. Она вот просто резко показывает, что произошло с ней. И ты такой, что это было?
За что ты это со мной сделал? Я только расслабился, я думала, этого не будет. И вот тут было так же, что ты смотришь, что сейчас что-то будет, а потом тебе просто в середине… Ну, вообще-то он маньяк. Ты такой… то, чем я это заслужил. И потом ты понимаешь, что на самом деле это не про это. Потом я очень сильно люблю звуковые трейлеры, то есть те, которые работают на звучках. Вот, например, тоже из последних. Господи, ну ладно. Да, я люблю Шьямалана. Так уж получилось.
Но это снимала его дочка. Не Шьямалан, но другой Шьямалан. Это Watchers с Дакотой Фаннинг. Там есть такой момент, когда она начинает стучать об стекло. И там хоп! что-то другое показали, такую вот атмосферу, что что-то движется, потом снова стук повторяющийся, да? И ты понимаешь — это прием. Вот когда в трейлер получается, несмотря на то, какой это материал, потому что, ну, на самом-то деле, «Ватчерсон» — довольно локальный фильм, да? То есть там нет каких-то здоровенных локаций, большого города, вот чего-то такого. Все происходит, основное действие в одной какой-то маленьком пространстве. И ты понимаешь, что они продают через прием. У них не так много продающих кадров, и они вот выруливают вот так. Это очень классно. Понятное дело, Last of Us ко второму сезону тизер и трейлер основной мне тоже очень понравился. Это вот, наверное, тот, который трейлер, в духе, из-за которых я плакала. Я просто как фанат игры. Вот он очень круто работает на фан-базу. Вот у них есть фан-база, которая обожает игру. Да, она там быкует, она недовольная, там, не знаю, актерами, режиссерами, еще кем-то. Но они такие, так, ребят, мы сейчас вас задобрим, мы сейчас все сделаем правильно. И когда там начинает играть трек, господи.
[00:42:39] Speaker C: — Там точно играл Джонни Кэш в одном из трейлеров «Fast & Furious».
[00:42:42] Speaker A: — Джонни Кэш, Джонни Кэш, да. — Да-да-да, Джонни Кэш. — И у тебя вот так вот просто по руке идёт мурашь. И ты знаешь, когда этот трек звучал в игре, и что это был очень тяжёлый эмоциональный момент, у тебя сразу вот просто параллелятся с игрой вот все воспоминания. И не просто воспоминания, у тебя вот эмоции, которые ты испытывал, когда играл. И когда ты слышишь эту музыку, видишь кадры, и ты понимаешь, Ладно. Хорошо. Мы все простим. Все супер. В самом, кстати, сериале-то она не играла. Почему? Потому что, по-моему, это было уже ближе к концу. По-моему, она не играла в самом сериале. Но я могу ошибаться. Но вот в трейлере она была. И это вот просто очень крутая работа маркетологов, на самом деле, с фанатской базой. Вот с теми, главные, кому они продают этот проект. И это было абсолютно до мурашек.
[00:43:39] Speaker B: Возможно, они тоже фанаты.
[00:43:41] Speaker A: Ты имеешь ввиду сами продюсеры? Ну, я очень на это надеюсь. Я предполагаю, что да. Насколько я знаю, мы создатели игры, принимали активное участие, писали сценарий. Поэтому, конечно, конечно, фанаты. Но это было прям очень круто. Вот это прям очень круто было. И когда новый вышел тоже. Ты понимаешь, что они могут себе позволить в тизере ничего тебе не рассказывать. Вот они могут себе позволить это. Так же, как вот мой любимка по трейлерам. Это Лантимус.
Ему можно все. Он может выпускать трейлер, который на самом деле тизер по структуре. Вот чисто по структуре его трейлеры это тизеры. Он может себе позволить не рассказывать ничего. Вот я не хочу рассказывать, я не буду вам рассказывать, я вам покажу. Вот вам Эмма Стоун. Че вам этого недостаточно? Ну вот вам еще актеры тогда. Че недостаточно? Ну хорошо, вот они творят совершенно сумасшедшие вещи. Ну вот теперь вам достаточно? Мы такие, да, нам достаточно. Нам еще эмоционально было достаточно. Вот. И ты просто понимаешь, что они продают вайп. Вот они продают эмоцию. Они не продают сюжет вообще. Тебе просто… Ну ты видишь настолько крутых актеров, которые могут за один кадр показать такую эмоцию, которую продает. Там, где МСТО, он просто кривится. Вот у него такое лицо. Вот она просто кривится. И у тебя просто думаешь, блин, ну как она играет? Ну, богиня. Ты понимаешь, что все. Ты просто ставишь один кадр, который уже продает. Для этого не нужно рассказывать сюжет. И просто все такие, как бы там, я не знаю, крупные студии, которые выпускают блокбастеры, которые, ну, они не могут себе позволить не рассказывать. Ну, потому что они должны на очень большую аудиторию придать. Ну, как бы фильмы Флантимаса вот так вот. «А я не хочу! Не буду!» Вот. И все такие… И все просто на релсы режут просто. «Блин, Эмма Слоун танцует! Как она танцевала? Что происходит? Что будет в этом фильме?» И вот он работает вот так. И мне очень нравится эта тенденция. Но я понимаю, что, наверное, российский рынок пока не готов так рисковать. Потому что ведь это реально очень рисково. Ну, не рассказывать, что будет в фильме. И к тому же, ну, не все себе могут позволить набрать столько актеров. Ну, не знаю, кто там. Уэс Андерсон может себе позволить. Он может себе тоже позволить. А остальные? Ну, Нолан может себе позволить тоже там всех своих друзей-актеров великих позвать, которые там, я не знаю, из дома выходить не будут, а ради него выйдут. Блин, вообще-то не рассказала про любимку Лантимуса, вот, потому что я действительно супер кайфую. Я столько раз своей команде это отправляла, говорю, вот давайте, давайте попробуем так сделать, вот давайте так попробуем. И вот если на самом деле вы посмотрите актерский тизер «Библиотекари», то, возможно, вы тоже найдете что-то общее по вайбу, по тому, как отбирались кадры для него, там где, ну, просто представляем актеров, как раз там тоже есть мотивы Лантимуса, никто не увидит, потому что ты берешь совсем другой жанр. То есть ты берешь не какое-то там инди-кино, а там большое фэнтези. Но прием берешь, допустим, из инди-кино. Так тоже можно. Нам можно. Потому что никто не узнает об этом. Кроме тех людей, которые я вам сейчас рассказываю, те, кто послушает подкаст, они, например, узнают об этом.
[00:47:05] Speaker B: — Ура, мы избранные!
Катя, супер, спасибо большое. Когда ты рассказывала про Лантимаса, я прям вдохновилась и захотела пересмотреть все трейлеры, потому что это же действительно так, это просто вайб какой-то классный. Вот спасибо тебе огромное, что пришла.
[00:47:20] Speaker C: Да, спасибо тебе.
[00:47:21] Speaker A: Да, вам спасибо, что позвали. Я себе позволю тоже задать вопрос. Вот вы как люди из индустрии, вы как раз тоже продаете фильмы. А расскажите вы, ну как раз, может быть, ребятам, какие-то моменты, например, может быть, вы получали трейлеры, да, готовые, от заказчика, ну там, точнее, от проказчика зарубежного, какого-то фильма зарубежного, и вы понимали, что этот трейлер Но на российскую аудиторию он не пойдет. Нужно делать другой ролик. Вот такое у вас бывало?
[00:47:51] Speaker B: Бывало.
[00:47:52] Speaker A: Часто такое?
[00:47:53] Speaker B: Мне кажется, мы недавно переделывали какой-то трейлер.
[00:47:56] Speaker C: Мы переделывали трейлер «Оно приходит за тобой».
[00:48:00] Speaker A: Через десятилетие фильма мы делали новый трейлер.
[00:48:03] Speaker B: Он устарел.
[00:48:04] Speaker A: Да-да-да.
[00:48:04] Speaker B: Мне кажется, что это нормальный опыт переделывать трейлер чего-то, что вышло больше, чем 10 лет назад. И когда мы выпускали «Великую красоту», которая выходила в 2013 году, мы тоже, конечно, делали новый трейлер и новые промо-материалы, потому что старый действительно устарел.
[00:48:20] Speaker C: Да, еще помню Give Me Liberty, когда выпускался, мне рассказывали, что делали трейлер мы с нуля, и кто-то предложил гениальную идею добавить музыку Синяк Духи Монток туда. Мне кажется, она так идеально вошла туда. Хотя в фильме она не играет, но при этом в каждом трейлере она есть. Это просто потрясающе.
[00:48:36] Speaker A: Ну, кстати, мы довольно редко используем прям музыку из фильма. А знаете еще почему? А иногда на том моменте, на котором мы делаем трейлер, мы еще не знаем, какая музыка будет. То есть, в тот момент, когда мы делаем трейлер, то есть, там, музыкальный продюсер проекта только в этот момент, грубо говоря, точно так же сидит и выбирает треки, которые пойдут в фильм. И, например, может получиться так, что вы добавляете какой-то трек в трейлер, трейлер-то выходит раньше, чем там, первой серии, и музыкальному продюсеру понравится трек, который вы добавили в трейлер, и он потом его заберет в фильм. Вот у нас так было со вторым сезоном «Жить жизнь». В трейлере у нас звучал трек, и его потом забрали во второй сезон. Но он прям супер. Вот он и по теме, по всему лег. Так что, мне кажется, что поэтому. Может быть, если бы те, кто надо, увидели, услышали этот трек, такие тоже подумали, блин, надо было в фильм добавить. Вот.
Так что такое тоже случается.
[00:49:32] Speaker B: Да, это супер. Тогда прощаемся второй раз. Спасибо тебе, Катя, большое. Спасибо большое. Да, было очень интересно.
[00:49:40] Speaker A: Вам тоже спасибо, что позвали. Было интересно с вами поболтать. Интересно поразмыслить. Я никогда вот так вот об этом не думала. И мне казалось, что я вообще ничего не знаю. А когда с вами разговариваю, я понимаю, что да, наверное, есть что сказать. И это классно.
Спасибо вам большое, что позвали.
[00:50:00] Speaker C: Спасибо.
[00:50:00] Speaker B: Да, спасибо. Пока-пока.
[00:50:02] Speaker A: Пока.